Once upon a time there was a game called Kult, whose original Swedish-language release came out a few months before Vampire: the Masquerade‘s original English-language release. Despite being penned in different languages and presented for different markets, both of them managed to tap into the zeitgeist in a broadly similar way; each of them stepped away from the fantasy worlds, science fiction galaxies, historical settings or superhero milieus that had dominated tabletop RPGs to date in favour of setting themselves in a dark take on the real world, with supernatural horror lurking just out of sight of ordinary life. Both games had a distinctively edgy aesthetic drawing on goth and industrial influences freely. Both games tackled the subject of sexuality directly, rather than tiptoeing around it or pretending that sexual or romantic stories had no place in tabletop RPGs.
And as a result of all of that, both games ended up both making a splash in their respective RPG scenes – Vampire is famous for successfully getting people into RPGs who wouldn’t have previously given them a second look – and sparking cultural controversy. Vampire got tenuously connected to some murders in the USA, but Satanic Panic conspiracy theorists’ interest in tabletop RPGs had largely already waxed and waned by the time that Vampire emerged, and it rather got lost in a mass of a whole other range of stuff to get outraged over like DOOM and Marilyn Manson. Conversely, Kult was at the centre of a firestorm of controversy in Sweden, effectively becoming the hub of its version of the RPG-related Satanic Panic just as Dungeons & Dragons had in the Anglosphere.
Kult‘s English-language versions, however… those have had a bit more of a patchy record. The first English edition made a bit of a polite splash but I felt it was let down a little by a mixed bag of supporting supplements and adventures – with, in particular, some issues arising as a result of a mixture of Swedish 1st and 2nd edition materials being used, giving rise to contradictions between some materials.
There were also issues with the system being poorly received in the English market, being regarded as a bit clunky and uninspiring. This would have been less of an issue in the Swedish market, since Kult followed what was then the in-vogue style of system design, which largely consisted of ripping off Basic Roleplaying, since that was the first system which made it big in the Swedish market. What was then the norm in Sweden had become clearly a bit old-fashioned and behind the curve in English-speaking markets, especially compared to Vampire which (along with Shadowrun and Star Wars) did a lot to popularise the “dice pool” school of RPG design. Subsequent English editions failed to make much of an impact at all, with the third edition being quite badly botched – right down to the printing of the actual physical book.
When Swedish publishers Helmgast landed the rights to Kult, they decided to do right by the old beast – putting a new system under the hood to better support the themes of the game, and producing the English-language and Swedish versions of the new edition in conjunction with each other so that no more would the English version be out of step with the Swedish. And the grand plan to fund all of this? Why, a Kickstarter!